Чо Юнми, директор представительства Национальной организации туризма Кореи (НОТК) во Владивостоке.
Родилась в 1977 г. в Сеуле, там же окончила школу и затем Университет иностранных языков «Хангук», отделение русского языка.
В 2002 г. после вуза пришла работать в НОТК в Сеуле на начальную менеджерскую позицию на российском направлении. Занималась онлайн-маркетингом. В 2005-2007 гг. занимала позицию заместителя директора представительства в Москве. Вернувшись в Сеул, работала в маркетинговом отделе, занималась внутренним аудитом.
Назначение на нынешнюю должность во Владивосток получила летом 2015 г.
Владеет русским и английским языками.
Замужем, воспитывает дочь.
Из 30 офисов НОТК во всем мире только двумя руководят женщины. Одна из них — новый директор представительства во Владивостоке Чо Юнми, которой досталось принять бразды правления в кризисное время.
— Испытываю большое беспокойство, оптимизма пока мало. Турпоток из России в Корею, большую долю которого составляют жители Приморья, существенно упал. До того он стремительно рос с момента отмены визового режима между нашими странами, кривые на графиках мониторинга российского турпотока резко пошли вверх с началом 2014 г. И так же резко — вниз чуть меньше года назад, достигнув «ямы» в феврале. Некоторый подъем мы наблюдали в минувшем мае, ожидали традиционного увеличения притока гостей из России и в июне-июле, когда многие приморцы ежегодно отправляли детей в «Английскую деревню», но его не случилось. Авиакомпании делают периодически очень существенные скидки на перелеты в Корею. Это помогает, но мало, когда рубль продолжает падать и стоимость пребывания за границей возрастает день ото дня.
— Что вы намерены делать в такой ситуации?
— В этом контексте не предложишь никакого специального турпродукта, чтобы поднять число туристов, никакие рекламные кампании не спасут положение в одночасье. Остается терпеливо ждать, когда выправится общая экономическая обстановка в России, но сначала кризисное падение достигнет дна, затем экономика от него оттолкнется, как водится, и пойдет снова вверх. При этом обнадеживает стабильность числа медицинских туристов из России, в частности, из Приморья.
— Недавняя история с корона-вирусом MERS тоже подлила масла в огонь?
— Безусловно. Но интересный факт: на фоне ситуации с MERS именно российские туристы оказались самыми бесстрашными. Если в момент буйства вируса их поток снизился на 35%, то, например, гостей из Гонконга уменьшилось аж на 80%! А Поднебесная, замечу, в последние годы — самый главный поставщик туристов на корейский рынок. Видимо, там были напуганы собственным опытом борьбы с птичьим гриппом и SARS. Однако важно, что на данный момент не зафиксировано ни одного больного MERS в Корее, туристам нечего бояться.
За падающим рублем
— Считается, что с падением рубля поток туристов в Россию из зарубежья увеличился. Стал ли более интересным для корейцев Приморский край в данном случае?
— Да, мы наблюдаем заметный рост наших туристов, въезжающих в Россию через Приморье. В связи с этим НОТК разрабатывает предложения теперь и для корейцев в России, а не только занимается турпотоком отсюда в Корею. Корейцы вообще очень любят путешествовать, а Россия — нечто новое для основной их массы, неизведанное. Так что направление обладает большим потенциалом в плане развития бизнеса на нем. Подогрет в этом году интерес к России, конечно, не только удешевлением рубля, но также и массированной, яркой рекламной кампанией со стороны Korean Air, которая обслуживает маршруты, связывающие как Москву с Сеулом, так и Владивосток, Хабаровск, Сахалин, Иркутск. Ролики о трех корейских друзьях, отправившихся в Россию, повествуют о том, как их путешествие началось с Владивостока и продлилось по Транссибу до Москвы и Санкт-Петербурга. Примеру героев ролика следуют теперь многие наши путешественники. Хотя есть и особо сумасшедшие в хорошем смысле, те, кто на собственном авто переправляется из Кореи в Приморье на пароме и затем едет дальше по огромной стране на своей машине.
— Что больше всего привлекает корейских туристов?
— Русская Европа: Санкт-Петербург и Москва с их историчностью, красотой типично русской и западной архитектурой, старинными легендарными театрами, а также в топе предпочтений — Байкал, озеро красивое и самое глубокое на планете, о котором мы все в Корее наслышаны со школьных времен. Рейсы из Сеула в Иркутск заполняются на 100%.
Приморье же с его очень молодыми и небольшими городами для корейских туристов — преимущественно именно «ворота в Россию» с одной стороны. С другой стороны — места, связанные с историей нашего народа. Интересно же посмотреть, как выглядит во Владивостоке ул. Пограничная, что была раньше Корейской, где сто лет назад вела свой быт корейская многочисленная диаспора. Или приморские места, где жил и действовал национальный герой Ан Чжун Гын.
— Каковы, на ваш взгляд, перспективы развития российско-корейских отношений в области туризма?
— Перспективы выглядят многообещающе. Что касается самых ближайших — многие из бизнес-среды в Корее, включая туристическую, надеются на скорое открытие свободного порта Владивостока и заинтересованы в инвестиционных проектах здесь. Если говорить о более долгосрочных перспективах, нельзя не упомянуть о проекте Транскорейской железнодорожной магистрали, которая, надеемся, соединит Север и Юг нашей страны, а также Азию и Европу, присоединяясь к Транссибу. Полагаю, романтическое путешествие на поезде на таких маршрутах, включающих весь Корейский полуостров и Россию, привлечет много туристов.
Удобный Владивосток
— То, что вы — женщина и занимаете столь важный пост, связано больше с изменениями в обществе или с вашими личными усилиями?
— Думаю, оба фактора повлияли. Если говорить о современном корейском обществе, на мое поколение приходится определенный матриархальный тренд. В числе молодых сотрудников НОТК, например, подавляющее число женщин, в ряду старших, опытных, и потому занимающих высокие позиции — большинство мужчин. Среди руководителей подразделений по миру мы, женщины, занимаем эти должности здесь, во Владивостоке, и в Сингапуре. Но тенденция роста числа женщин-руководителей, директоров поддерживается сегодня в обществе широко. Во главе нашей страны — женщина. И многие прочие не хотят быть просто домохозяйками, они готовы сочетать материнскую, супружескую ответственность и руководительскую. И я не представляю себя в роли только домохозяйки — вся жизнь мимо, скука и нереализованность.
— Часто вслед за мужчиной-экспатом приезжает жить в иную страну вся его семья — жена, дети. Ваш муж поехал за вами в Россию?
— Мой муж имеет хорошую позицию в Сеуле, бросать такую карьеру — не лучшее решение для семьи в целом. Поэтому со мной во Владивостоке только моя дочь, она пошла теперь в первый класс — именно здесь.
— Где работать приятнее, в Москве или в Приморье?
— Сложно сравнивать. Труднее задачи здесь, так как у меня директорская должность и совсем иной уровень ответственности, чем в мою бытность замдиректора в Москве. Зато в Москве было сложным налаживание сотрудничества с тамошними туркомпаниями, для которых Турция и Египет несравнимо более приоритетные направления, чем Корея. Здесь же приятно, что всякая туркомпания может быть нашим партнером, почти каждая предлагает своим туристам поездки в Корею. Для приморцев Корея — ближайшая цивилизованная страна, где можно и отдыхать, и шопиться, и лечиться, и учиться. Для западных россиян Корея — далекая экзотика.
С точки зрения организации работы и быта, опять же, Владивосток удобнее. Не мешает работать с головным офисом в Корее большая разница во времени, как это было в Москве. К тому же пара часов на самолете — и наша семья вместе.
— Любите ли вы путешествовать? Или туризм — сугубо работа для вас?
— Путешествовать люблю! Первое самостоятельное путешествие я совершила, став студенткой университета. Тогда мы отправились с друзьями на остров Чеджу, самый юг Кореи, где иная природа, пальмы, вулкан Халласан — самая высокая гора в стране, прекрасные пляжи. Между тем считаю, что поездка может быть интересной, насыщенной куда угодно на планете, главное — в хорошей компании.