Кванг Хи Ли: «Жесткость руководителя была показателем хорошей работы раньше»

Представитель корейской компании о начале российско-корейских отношений и церкви
из личного архива героя публикации |  «Жесткость руководителя была показателем хорошей работы раньше»
из личного архива героя публикации
Анкета
Ли Кванг Хи.
МЕСТО РОЖДЕНИЯ: Республика Корея, провинция Кенсанбугдо, г. Андон.
ОБРАЗОВАНИЕ: Университет иностранных языков Хангук (Корея), факультет русской филологии.
КАРЬЕРА: департамент рыночного развития, главный офис KOTRA в Сеуле (1978-83 гг.); представительство KOTRA в Найроби (1983-86 гг.); департамент планирования особых проектов, главный офис KOTRA (1986-89 гг.); заместитель директора представительства KOTRA в Москве (1989-92 гг.); главный офис KOTRA, директор подразделения Россия - Восточная Европа (1992-95 гг.); директор представительства KOTRA во Владивостоке (1995-98 гг.); главный офис KOTRA, директор северокорейского департамента (1998-2000 гг.); с апреля 2000 г. - директор представительства KOTRA во Владивостоке.
СЕМЕЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ: женат, двое детей.
ЛЮБИМЫЙ НАПИТОК: очищенная вода со льдом.
МЕЧТА: открыть центр русской культуры в Сеуле.
ЖИЗНЕННОЕ КРЕДО: "Верить в Бога, любить человечество".
НЫЙ АВТОМОБИЛЬ: Hyundai Grander представительского класса 2001 г.

"У меня три даты рождения: две в 1951-м и одна в 1953 году", - совершенно серьезно сказал директор торгового представительства KOTRA во Владивостоке Ли Кванг Хи. И это было первое, чем г-н Ли, современный руководитель, успешно продвигающийся по служебной лестнице в крупнейшей государственной организации Республики Корея, меня удивил.

Первые орудия труда - ножницы и расческа

- Господин Ли, вы родились в той же провинции, что и три президента Кореи - Пан Чан Хи, Чон Ду Хван и Ро Дэ У. Наверное, оттуда выходят люди, способные руководить...

- Может быть, место рождения действительно накладывает отпечаток на взгляды человека. Но я могу рассказать о противоположном примере: город Андон, откуда я родом, очень традиционный – даже сейчас, в XXI веке, там можно встретить людей в национальной одежде, там свято берегут обычаи, традиционное положение женщин ужасно (замечу, с последним я не согласен), но я считаю себя очень современным человеком. Хотя, когда приезжаю домой, следую всем правилам.

- У корейцев принято считать даты рождения по григорианскому и лунному календарям. Почему же вы отмечаете три дня рождения в году?

- Я появился на свет в 1951 году 8 ноября по григорианскому, или 10 октября по лунному календарю. Но во время гражданской войны у родителей не было возможностей официально меня зарегистрировать - они сделали это на 2 года позже. Поэтому, если указывать полное количество лет в вашей анкете, надо написать 49 лет или 51 год. Моя жена всегда поздравляет меня 8 ноября, а мама считает, что правильней это делать 10 октября.

- Известно, что корейские школьники учатся довольно долго – 12 лет - и только потом поступают в вузы. Трудно ли было столько лет "грызть гранит" основных знаний?

- О, да. К тому же я учился в тяжелое для страны время. Корейский школьник учится 6 лет в начальной школе, потом 3 года - в средней и еще столько же - в высшей. Однако в те годы мой отец, школьный учитель, испытывал сложное финансовое положение. Поэтому до поступления в высшую школу я работал парикмахером. У меня даже есть лицензия на право заниматься парикмахерской деятельностью, выданная губернатором провинции Кенсанбугдо.

- Неужели вы и сейчас, на этом высоком посту, сможете взять в руки расческу и ножницы и постричь любого?

- Пожалуй, разочарую вас. Это было давно, и я уже забыл, как надо стричь.

Предвидеть будущее

- Банальный вопрос: почему вы начали изучать русский язык?

- Решив поступать в университет Хангук в Сеуле, я посоветовался с родственниками, и один из них порекомендовал мне выбрать китайский или русский языки. Поскольку, по его мнению, в скором времени с Россией или Китаем должны улучшиться отношения.

Но китайские иероглифы были довольно сложны для меня, поэтому я решил остановиться на русском. Кроме того, в 1973 году корейские студенты участвовали в студенческой Олимпиаде в Москве, и я подумал, что, может быть, к концу 70-х годов наладится экономическое, дипломатическое сотрудничество между нашими странами...

- Близкое знакомство с русским языком показывает, что он довольно труден...

- Действительно, тем более тогда наш факультет русской филологии был первым во всей Корее. Тогда даже не было корейско-русских и русско-корейских словарей. Для переводов мы использовали японские словари. Представьте, каково это было - переводить с корейского на японский и только потом на русский и наоборот. У нас были замечательные преподаватели из Северной и Южной Кореи, например, профессор Дон, который до корейской войны работал в Манчжурии. Потом его арестовали и отправили в Сибирь, где он пробыл 50 месяцев. Поэтому он хорошо знал русский язык.

- Во все времена студенты вели беззаботный образ жизни. Вы не были исключением?

- Думаю, что я, скорее, был примерным студентом - мне сложно жилось без родителей.

- Вы подрабатывали во время учебы?

- Нет, за учебу платили родители. Кстати, параллельно я учился на отделении политики и дипломатии. А окончив университет, прошел по конкурсу на работу в KOTRA, хотя у меня были шансы работать в таких корпорациях, как Sumsung или Hyundai, где и зарплата тоже была выше.

- Почему же выбрали KOTRA?

- Это более стабильная государственная организация по развитию международной экономики. И чтобы попасть туда, надо было выдержать большой конкурс.

Десять лет в России

- Вы оказались в России в непростой период - 1989-1992 годы...

- Работая в московском представительстве KOTRA для установления дипломатических отношений с СССР, мы, как говорится, готовили дорогу дипломатам.

- В конце 90-х вы курировали северокорейский департамент...

- Да, потому что у меня уже был опыт работы в социалистической стране. Экономика Северной Кореи напоминала российскую конца 80-х - начала 90-х.

- Судя по карьерным вехам, в положенный срок вы всегда получали очередное звание - вы довольно успешный человек.

- Сотрудник KOTRA при поступлении на работу получает 5-й ранг. Через два года он может достичь 4-го ранга - это основные ступени. Еще через два присваивают 3-й ранг. Но чтобы заслужить 2-й, надо плодотворно проработать в организации 10 лет. Еще десять лет активной работы - и достигается звание 1-го ранга. Мне его присвоили в этом месяце - 13 марта. Выше только вице-президент и президент KOTRA, политические фигуры, которые находятся в должности неограниченное количество лет.

- Вы не жалеете о том, что не сделали карьеру дипломата?

- У меня не было возможности получить эту профессию, так как надо было сдавать несколько более сложных экзаменов.

- Что вас ждет в перспективе в KOTRA?

- Сотрудники 1-го ранга работают только в мировых мегаполисах, таких как Лондон, Париж, Токио, Москва. Я бы с радостью переехал в Москву, но окончательное решение по этому вопросу принимает президент KOTRA.

Образ жесткого руководителя уходит в прошлое

- Считается, что корейские руководители - самые строгие и жесткие.

- Раньше жесткость в самом деле была показателем успешной работы. Может быть, потому, что страной правили военные и их стиль руководства брался за образец. Что касается меня, я не очень жесткий босс.

- Это объясняется тем, что у вас работают безусловные профи?

- Начав работать во Владивостоке во второй раз, я полностью сменил штат представительства. Наши сотрудники - молодые, перспективные люди, им приходится выполнять большой объем работ, но они справляются. А недавно из головного офиса сюда перевели еще одного человека - потому что, во-первых, это политика KOTRA - увеличивать число своих сотрудников за рубежом и сокращать в самой Корее; а во-вторых, Дальний Восток и Восточная Сибирь являются стратегически важным регионами для нас.

Зрелища, хлеб и спорт

- Вы говорите о Москве с ностальгией. Вам нравится этот город?

- Конечно. Москва - это экономический, политический и культурный центр...

- Каково же тогда ваше мнение о владивостокской культуре?

- Зная уровень российской культуры в целом, я не ошибусь, если скажу, что здесь он ниже.

- Нравится ли вам корейская кухня в местных ресторанах?

- Здесь есть несколько хороших корейских ресторанов, но несмотря на то что поваров отправляют учиться в Корею, у них все равно нет лицензии на приготовление настоящей корейской пищи. Та же ситуация и с японскими ресторанами. Вот в Москве есть чисто корейские рестораны, но там совершенно другая рыночная ситуация.

- Сейчас модно говорить о том, что ведешь здоровый образ жизни...

- Спортом можно заниматься не только потому, что это модно. Это необходимо для здоровья. Я каждые два дня бегаю по 4 километра - на велотренажере в фитнесс-центре.

- В настоящее время много спорят по поводу - пить или не пить воду во время занятий.

- Лучше не пить - это отрицательно влияет на работу сердца.

- После нападения на Генконсула Республики Корея не боитесь ли вы за свою безопасность?

- Если здесь нормально жить, то никто мешать не будет.

Положительный результат - сочетание многих составляющих

- Вы очень много времени прожили вне дома. Родные за это на вас не в обиде?

- Как сказать... Моя жена живет со мной. Дочь учится на 4-м курсе государственного художественного института имени Сурикова в Москве, сын - в Корее, в школе. Дочери, конечно, труднее. У нее хорошо получаются композиции, пейзажи, а вот рисунки - не очень. На первом курсе она даже плакала, так как в столице сложно конкурировать, там очень много талантливых студентов.

- Душой и сердцем вы все-таки в Москве. Как же вы отдыхаете от проблем?

- Пою в церковном хоре во время богослужения по воскресеньям на Второй речке, где находится корейская христианская церковь. Я - христианин, и мои родители и родители жены были христианами.

- Извините за некорректный вопрос - вы ощущаете помощь Бога в своей жизни?

- Безусловно. Думаю, что заслужить пост 1-го ранга мне помог Бог. Но вообще, философия нашей церкви такова: Бог помогает, жена помогает, знакомые помогают - все помогают друг другу – и получается положительный результат.

- Вы сказали, что ваша мечта - открыть в Сеуле центр русской культуры.

- Это будет здание в несколько этажей - с художественной мастерской для дочери, залом для живописи, предметами национальной культуры, народных промыслов и ремесел... Думаю, у меня получится.

Комментарии (0)
Отправляя комментарий, вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности.
НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ