Госпожа Нгуен Тхи Као Хоа, генеральный консул генерального консульства Социалистической Республики Вьетнам во Владивостоке. Родилась в провинции Тхань-Хоа (Вьетнам). В 1972 г. начала изучать русский язык на подготовительном факультете Воронежского государственного университета. Окончила Московский государственный историко-архивный институт. В дипломатии работает с 1979 г. В периоды с 1989 по 1993 г. и с 1997 по 2001 г. работала в посольстве Вьетнама в Москве. Генеральный консул во Владивостоке — с марта 2006 г. Замужем, сыну — 28 лет.
Госпожа Нгуен Тхи Као Хоа — единственная женщина—руководитель иностранного дипломатического представительства во Владивостоке, а в истории дипломатии Вьетнама является второй женщиной-генконсулом. В России госпожа Као Хоа, включая обучение, — более 15 лет, и она признается, что наша страна стала для нее второй родиной.Вряд ли кто будет оспаривать принадлежность генеральных консулов к политической и деловой элите. Именно от их отчетов во многом зависит образ региона и его властей за границей. Дипломаты вынуждены быть осторожными в формулировках и не всегда могут позволить себе острое словечко. Но, несмотря на это, госпожа Нгуен Тхи Као Хоа, генеральный консул Социалистической Республики Вьетнам во Владивостоке, старалась быть откровенной с корр. «К».
«Дипломатия — моя детская мечта»
— Госпожа Нгуен Тхи Као Хоа, как вы восприняли назначение на должность генконсула во Владивостоке?
— Для меня это была большая честь, а кроме того — мой долг поехать в Россию, тем более на Дальний Восток, который близок Азиатско-Тихоокеанскому региону. Приморский край, на мой взгляд, — один из самых интересных и красивых регионов вашей страны по географическому и человеческому факторам. К тому же я долгое время жила и работала в России и считаю ее своей второй родиной. Несмотря на то, что в приморской столице я впервые, уже чувствую себя здесь как дома. Владивосток — большой и красивый город.
— Какие перед собой ставите задачи?
— Работа консульства заключается в том, чтобы способствовать развитию и укреплению отношений между нашими странами. В последнее время связи Приморского края с Вьетнамом развиваются достаточно активно и плодотворно. Поэтому моя задача — приложить как можно больше усилий для укрепления отношений между Вьетнамом и Дальним Востоком в политической, экономической, культурной и туристической сферах.
— Вам не приходилось разочаровываться в выборе профессии?
— Дело в том, что это моя давняя детская мечта — работать в дипломатии. Я всегда считала и считаю, что это очень интересная профессия. Работая дипломатом, я могу принести большую пользу своей стране. К тому же сегодня достаточно много женщин в мире, в том числе и во Вьетнаме, которые находят себя и работают в этой области не менее успешно, чем мужчины.
— Расскажите о своих родителях.
— Мой отец — журналист и профессиональный фотограф, широко известный во Вьетнаме. Его имя вписано в энциклопедический словарь Вьетнама. Мать долгое время работала в области здравоохранения. Мой сын — ваш коллега, журналист. Работает в столице Вьетнама — Ханое.
— Сложно соперничать с мужчинами в дипломатии?
— Я никогда не замечала конкуренции со стороны мужчин, скорее я бы назвала это сотрудничеством. Тем более что в Министерстве иностранных дел Вьетнама — достаточно хорошая грамотная политика по отношению к женщинам-дипломатам.
— В чем преимущество, на ваш взгляд, женщины-дипломата?
— Наверное, те черты, которые присущи многим женщинам, — это способность понять и наладить контакт с человеком, мягкость характера.
— Как относитесь к тому, что вы единственная женщина-генконсул в Приморье?
— Для меня эта большая честь. Но в работе акцент на этом не делаю, стараюсь дружить со всеми представителями дипмиссий во Владивостоке. Ведь в мире много женщин-дипломатов, работающих в этой области. Однако в истории дипломатии Вьетнама я являюсь второй женщиной-генконсулом. Первая работала в Сиднее (Австралия).
— Ваше самое яркое воспоминание за годы работы?
— В ноябре прошлого года в Ханое мне выпала честь побывать на приеме, где присутствовали руководители моей и вашей страны. Когда президент России приветствовал приглашенных лиц, он сначала прошел мимо меня, затем переводчик подсказал ему, что я — генеральный консул Вьетнама во Владивостоке. И он вернулся, чтобы пожать мне руку! Меня сфотографировали рядом с ним. Это воспоминание, которым я очень горжусь.
Дружба народов
— Как вы оцениваете туристическую инфраструктуру Приморья?
— Приморский край обладает большим потенциалом в сфере туризма. Это показала международная выставка «Дальтур», в которой я принимала участие. Но его необходимо развивать.
— На ваш взгляд, каковы шансы Владивостока стать местом проведения форума АТЭС?
— Я думаю, что если форум АТЭС пройдет во Владивостоке, то это будет замечательно. И надеюсь, что так и случится.
— Популярность курортов Вьетнама среди россиян с каждым годом растет. На ваш взгляд, чем вызван подобный интерес?
— По моему мнению, благодаря грамотной политике правительства Вьетнама в области туризма: делать все, чтобы привлечь как можно больше туристов. Только в прошлом году генеральное консульство выдало около двух тысяч виз для приморских туристов. За первое полугодие этого года — около тысячи виз.
— Как наладить двусторонний обмен туристов и привлечь вьетнамских туристов в Приморье?
— Вьетнамцев, которые приезжают с целью туризма в Приморье, достаточно мало. Поэтому проводится ряд мероприятий для популяризации Приморского края. Например, участие вьетнамских компаний в международной туристической выставке «Дальтур». Стоит отметить, что в мае этого года Дальний Восток посетили и исследовали с точки зрения перспективы развития туризма представители более 15 турфирм со всего Вьетнама.
— Не изменились ли правила подачи заявления на предоставление визы?
— Между Россией и Вьетнамом существует соглашение: если у гражданина РФ или Вьетнама дипломатический или служебный паспорт, то в стране можно находиться без визы в течение 90 дней. При обычном загранпаспорте необходимо оформление визы: если срок пребывания во Вьетнаме у гражданина РФ не превышает 15 дней, то для получения визы достаточно загранпаспорта, свыше 15 дней — необходимо приглашение от принимающей организации во Вьетнаме. Но в моей практике еще не было случая, чтобы генконсульство отказало в выдаче визы туристам.
— На ваш взгляд, насколько хорошо русские туристы знакомы с Вьетнамом?
— Думаю, достаточно много знают о моей родине. Немаловажную роль в этом играют многолетние дружеские отношения между бывшим СССР, а сейчас Россией, и Вьетнамом. Например, в Приморском крае существует общественное объединение «Общество дружбы Приморья с Вьетнамом». Ему уже почти 36 лет. Недавно во Вьетнамском культурно-образовательном центре ДВГУ прошла выставка, посвященная 62-й годовщине Дня независимости Вьетнама. Впервые были продемонстрированы документы, подтверждающие неоднократное посещение Владивостока Хо Ши Мином, полученные недавно из Ханоя. Также в этом году в историко-краеведческом музее города Артема прошла выставка «Встреча с Вьетнамом». На этих выставках жители знакомились с Вьетнамом, его культурой, бытом и историей.
Мы такие похожие
— Высокий пост сказывается на отношениях в семье?
— Конечно, работа генконсульства предполагает необходимость принимать правильные и порой быстрые решения. И я понимаю, что это на благо моей родины. Но стараюсь разделять рабочую и личную сферы. В семье я не являюсь руководителем, там я — прежде всего женщина, супруга и мать. Стараюсь, чтобы каждый член семьи высказывал свое мнение и все было справедливо. Для своей семьи я являюсь другом.
— При загруженном графике остается время на общение?
— Действительно, у меня довольно мало свободного времени. Но если оно появляется, то мне очень нравится гулять по городу вместе с мужем, особенно по берегу моря или Набережной.
— Читаете ли вы местную прессу?
— Читаю с удовольствием. Это один из способов понять, что происходит в политике, экономике и жизни региона в целом. Помимо прессы читаю художественную литературу.
— Какие национальные черты вы бы отметили у своих соотечественников?
— Дружба между нашими странами началась давно и продолжается до сих пор, поэтому, на мой взгляд, характеры вьетнамцев и русских во многом схожи: доброжелательны, гостеприимны, улыбчивы... В истории Вьетнама было много войн, что не могло не определить такие черты, как преданность и любовь к родине, готовность ее защитить в случае необходимости.
Я давно работаю в России и очень ценю и уважаю русских людей. Как известно, русская душа очень широкая. Теплые отношения между нашими народами сложились давно. В борьбе за объединение Вьетнама мы получили большую поддержку и помощь от СССР. В мирное время она продолжается.
БЛИЦ:
— Какие блюда из русской кухни вам нравятся?
— Я хорошо знакома с русской кухней. Мне нравятся русский салат (оливье. — Прим. ред.), уха. Но в повседневной жизни предпочитаю национальную кухню.
— Есть ли у вас «золотое правило» дипломата?
— Оно достаточно простое: «Не бояться никаких трудностей и преград и стремиться их преодолеть».
— Какие из посещаемых стран (городов) запомнились больше всего?
— Я была во многих странах: на Кубе, во Франции, Италии, Германии, на Филиппинах, в Таиланде, Китае... Если исключить Россию, то большое впечатление на меня произвела Германия.