2023-02-24T12:16:42+10:00 2023-02-24T12:16:42+10:00

Леонид Виноградов: «Бумажная книга очень выручает в такие моменты»

Леонид Виноградов, родился в Нижнем Тагиле в 1944 г. Работал на Уралвагонзаводе токарем, фрезеровщиком, корреспондентом заводской многотиражной газеты «Машиностроитель». В 1971 г. переехал в Приморье, два года ходил в моря на траулере Находкинской базы активного морского рыболовства. Заочно окончил филологический факультет отделения журналистики ДВГУ. В 1975 г. перешел в газету «Находкинский рабочий», после нее 33 года был собственным корреспондентом ТАСС по Приморскому краю и Сахалинской области. В 2001 г. помогал полпреду президента в ДФО Константину Пуликовскому в написании книги «Восточный экспресс» о его поездке по России совместно с главой КНДР Ким Чен Иром. В 2002 г. сопровождал северокорейского лидера в его поездке по Дальнему Востоку. Автор четырех документальных книг, изданных по инициативе Дальневосточной региональной организации Российского профсоюза моряков. Также в литературном активе Л. Н. Виноградова англо-русский разговорник «Английский каждый день», написанный с друзьями из Новой Зеландии, и книга «Находка теннисная и ее друзья», над которой он работал вместе с Иваном Воробьевым. ФОТО: Ю. Пивненко |  «Бумажная книга очень выручает в такие моменты»
Леонид Виноградов, родился в Нижнем Тагиле в 1944 г. Работал на Уралвагонзаводе токарем, фрезеровщиком, корреспондентом заводской многотиражной газеты «Машиностроитель». В 1971 г. переехал в Приморье, два года ходил в моря на траулере Находкинской базы активного морского рыболовства. Заочно окончил филологический факультет отделения журналистики ДВГУ. В 1975 г. перешел в газету «Находкинский рабочий», после нее 33 года был собственным корреспондентом ТАСС по Приморскому краю и Сахалинской области. В 2001 г. помогал полпреду президента в ДФО Константину Пуликовскому в написании книги «Восточный экспресс» о его поездке по России совместно с главой КНДР Ким Чен Иром. В 2002 г. сопровождал северокорейского лидера в его поездке по Дальнему Востоку. Автор четырех документальных книг, изданных по инициативе Дальневосточной региональной организации Российского профсоюза моряков. Также в литературном активе Л. Н. Виноградова англо-русский разговорник «Английский каждый день», написанный с друзьями из Новой Зеландии, и книга «Находка теннисная и ее друзья», над которой он работал вместе с Иваном Воробьевым. ФОТО: Ю. Пивненко

Леонид Виноградов – автор шести книг. Его новое творение – книга «Побег из Пусана». Она вышла тиражом 500 экземпляров и рассказывает о событиях, происходивших за последние несколько лет с дальневосточными моряками на нескольких судах, работавших под различными флагами. Сам автор признался, что работа над книгой стала для него погружением в прошлое, когда он и сам ходил в море.

– Леонид Николаевич, как родилось название «Побег из Пусана»?

– Название «Побег из Пусана» я выбрал как интригующее, чтобы привлечь внимание. Но такой факт действительно был. В 2018 г. танкер «Палладий» под российским флагом, арестованный за долги южнокорейскому судоремонтному заводу, попытался тайком покинуть порт Пусан. Корейской стороне танкер пришлось задерживать с помощью корабля береговой охраны и вертолета. Российские моряки пытались отбиться от них, поливая корейских спецназовцев залпами воды из судовых брандспойтов системы пожаротушения. Но в результате «скоротечного боя» беглецы были арестованы и доставлены в полицию.

Аресту танкера с экипажем из 15 человек предшествовала жалоба восьми его моряков в Дальневосточную региональную организацию Российского профсоюза моряков (ДВРО РПСМ) на недоплату заработанных денег со стороны судовладельца, компании «Дальтранс». Общий долг из недоплаченной части составил около 250 тыс. долларов США. Жалоба также поступила в морскую инспекцию Пусана, после проверки судно было задержано. На Дальнем Востоке это был первый случай репатриации моряков за счет страховой компании и выплаты невыплаченной заработной платы с момента принятия поправок к Сводной Конвенции 2006 г. К сожалению, еще не все моряки знают об этом и не всегда пользуются своими правами.

– Кто-то понес ответственность за этот побег?

– Экипаж заявил, что следовал указаниям владельца судна. В результате в тюрьму отправили лишь судовладельца, которого приговорили к двум годам лишения свободы и штрафу в 3 миллиона вон (300 тыс. долларов). Сами члены экипажа, включая капитана, старшего помощника и матросов, получили условные тюремные сроки на год.

– Самая трагическая история в вашей книге, наверное, связана с крушением траулера «Восток». В гибели людей следствие обвинило заместителя директора по безопасности мореплавания в ООО «ДВ-Флот», который не проинструктировал экипаж должным образом, располагая сведениями о неблагоприятных погодных явлениях в районе маршрута. Действительно ли можно было избежать этой трагедии?

– Когда происходит обледенение судна, то меняется метацентрическая высота, происходит сильный крен и на борту может начаться паника. Как правило, в такой ситуации люди бегают по судну, открывают двери и люки, из-за чего на борт начинает поступать вода, судно терпит крушение. Как мне объяснили специалисты, при грамотном руководстве всего этого можно избежать. Если капитан вовремя заметил признаки обледенения, то он должен был собрать команду и начать борьбу за живучесть судна: изменить курс и начать обкалывать лед. Если этого не делать, то шансы спастись в ночное время и при холодных температурах крайне малы.

Кроме того, во время обледенения судно может перевернуться очень быстро, так что у экипажа почти не остается шансов. Одна из самых масштабных трагедий – гибель рыбаков в Беринговом море 40 лет назад. В условиях шторма, сопровождающегося морозами и интенсивным обледенением, крушение потерпели рыболовные траулеры «Севск», «Себеж», «Нахичевань» и «Бокситогорск». Последний – из Находки. Погибло около 100 человек. Чудом выжил единственный моряк, удержавшийся на днище перевернутого находкинского траулера.

– Под удобным флагом подобных рисков больше?

– Давайте посмотрим на статистику. Начиная с 1995 г. судовладельцами по требованию профсоюзов, следственного комитета на транспорте и администраций морских портов на Дальнем Востоке списано более 250 судов под удобными флагами возрастом более 30 лет. Эти суда представляли угрозу жизни и здоровью моряков.

– Связь с профсоюзом для моряка очень важна?

– Если этой связи у него нет, то часто он может не только лишиться заработанных денег, но даже физически погибнуть. Мне приходилось слышать, что иногда моряки отказываются от профсоюза, а когда попадают в передрягу, судорожно ищут возможности с ним связаться. Сегодня без связей профсоюза с дипломатическими органами, международными организациями и прокуратурой ни один моряк не смог бы получить задержанных выплат. К слову, существует еще и Международная федерация транспортников – МФТ, она тоже помогает.

– Санкции не мешают взаимодействию членов МФТ?

– По причине санкций, к сожалению, и российские, и китайские моряки испытывали сложности с возвращением домой, и именно МФТ помогала им через разные порты мира добраться в свою страну. Взаимодействие членов Международной транспортной организации осталось на прежнем уровне.

– Работодатели не отказываются от трудоустройства российских моряков после введения санкций?

– Не отказываются. Наших моряков считают специалистами очень высокого уровня, поэтому держатся за них. Это особенно относится к высшему составу, но и рядовые моряки заслужили репутацию профессионалов своего дела – на мировом флоте их уважают.

– Говорят, что в книге «Побег из Пусана» впервые так подробно отражено, в каких условиях приходится сегодня работать морякам…

– Как всегда, работать с профсоюзом было комфортно. Я хоть и сам часто ходил в море, не знаком со всеми морскими терминами, которые встречаются в документах. А работая над книгой, пришлось перелопатить около тысячи страниц разной документации, включая протоколы о происшествиях, написанные казенным морским языком.

– Много ли моряков читают бумажные книги?

– Представьте, что судно идет в центре Тихого океана, где нет никакой связи, кроме спутниковой, но она обходится слишком дорого. Бумажная книга очень выручает в такие моменты. Я был удивлен, когда недавно один капитан рассказал, что до сих пор на судне читают разговорник, написанный мной совместно с англоговорящими авторами и изданный в 1994 г. Вот еще одно преимущество бумажной книги.

– Вы были среди пяти российских журналистов, сопровождавших Ким Чен Ира во время его поездки по Дальнему Востоку в 2001 г., и даже помогали полпреду Пуликовскому написать книгу «Восточный экспресс. По России с Ким Чен Иром». Как удалось попасть в пул северокорейского лидера?

– Это произошло, можно сказать, спонтанно. Во Владивостоке проходила пресс-конференция Константина Пуликовского, который сопровождал Ким Чен Ира в его поездке от Владивостока до Санкт-Петербурга. По итогам этого путешествия он давал интервью. И я спросил Константина Борисовича, нет ли у него желания написать книгу о таком интересном событии. Он ответил, что набраны уже 200 страниц машинописного текста, и добавил: «Вот вы бы взяли и помогли». «Согласен», – отреагировал я. На тот момент коллеги восприняли это как шутку. Но все оказалось серьезно, и вскоре вместе с журналисткой из Владивостока Ольгой Мальцевой я приступил к работе над книгой. А потом нас и еще трех коллег из Хабаровска пригласили в поезд товарища Ким Чен Ира сопровождать его в очередной поездке.

Состав Ким Чен Ира состоял из 16 вагонов. Охрана – мощные красивые ребята, и с нами они вели себя более корректно, чем их российские коллеги.

– Удалось ли пообщаться с Ким Чен Иром лично?

– По протоколу не было предусмотрено интервью Ким Чен Ира с российскими журналистами, которые ехали с ним в одном составе. Хотя мне приходилось стоять от него на расстоянии полутора метров. С виду он казался довольно сумрачным, но, когда улыбался и шутил, производил очень приятное впечатление. Наверное, сумрачность – от природы. Так, многие люди выглядят не совсем веселыми, хотя на самом деле это просто видимость, их озабоченный вид не отражает настоящего настроения.

– Есть книга, которую вы собираетесь или очень хотели бы написать?

– Когда я работал на Сахалине, то достаточно много общался с китайцами, в том числе нелегалами, и задумал книгу под названием «Китайский сапожник». На острове провел пять лет – собрал неплохую фактуру и даже подготовил 35 страниц текста, который разместил в Интернете. Возможно, оставайся я дольше на Сахалине, книга была бы уже написана.

– Вы путешественник по натуре?

– Наоборот, я, скорее, домосед. Путешествовал в основном по работе, однажды пришлось облететь весь Дальний Восток за одни сутки: из Хабаровска – в Якутск, из Якутска – в Магадан, из Магадана – во Владивосток. А так я, конечно, натурально периферийный, достаточно скромный журналист.

Самые свежие материалы от KONKURENT.RU - с прямой доставкой в Telegram
НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ