2008-02-19T15:30:00+10:00 2008-02-19T15:30:00+10:00

Барри Адамсон: «Русская зима — это незабываемо»

Приморский британец о 90х, зиме и хлебе

Из личного архива героя публикации |  «Русская зима — это незабываемо»
Из личного архива героя публикации
Анкета
Барри Адамсон, владелец английской пекарни Five o’clock во Владивостоке. Родился в Англии, г. Бостон, в 1965 г. Женат, воспитывает сына Криса (4 года).

Приходя в пекарню Five o’clock, вспоминаешь Алису в Стране чудес на чаепитии. Уютное заведение с аппетитной выпечкой на витрине. За барной стойкой — сам хозяин, Барри Адамсон, который встречает гостя приветствием. С первых слов понятно — иностранец, по акценту, по манере говорить, улыбаться... Каким образом коренного британца занесло в Приморье, каково ему здесь строить малый бизнес и растить детей, он рассказал в интервью корр. «К».

«Лед сломать легче, чем раскрыть англичанина»

— Барри, как вы здесь очутились?

— У себя на родине я работал в казино. Решение о переезде в Россию принял спонтанно. Мне было 26 лет, я был молод, ни детей, ни жены. «Почему бы и нет? — подумал я. — Ведь здесь меня совершенно ничего не держит». И решил отправиться в Москву. Не знаю, а может, и не помню, чем руководствовался при этом. Возможно, это судьба. Мои друзья и родственники в один голос отговаривали ехать: «Ты что! Там же постоянно идет война, там беспредел!». Но от этого мне все больше хотелось побывать в этой опасной стране. Сейчас все эти рассказы кажутся смешными, понимаешь, как мало знают наши народы друг о друге.

Когда я попал в Россию, шел 1991 год. Для меня эта страна показалась чем-то непонятным и загадочным. Стало интересно, что будет дальше, и я решил здесь остаться. В Москве устроился работать в казино, на тот момент это было единственное, чем я мог заниматься и зарабатывать. Несколько лет спустя, в 1997 году, принял решение о переезде во Владивосток. Дело в том, что мое казино имело филиал во Владивостоке, в гостинице «Версаль». Там, кстати, моя жена работала переводчиком.

— Самые сильные впечатления от нашей страны?

— Русская зима. Это незабываемо! Минус восемь на улице! Я тогда думал, что на планете случился какой-то катаклизм и я этого не переживу. В Англии температура зимой не опускается ниже нуля градусов. Поэтому в морозы, минус 5 — 8, многие даже не выходят на работу. Со временем привык к русским морозам, для меня это стало более чем естественно.

Помню первую зиму во Владивостоке. Я увидел, как замерзает море. Потрясающее впечатление. И тот факт, что я могу ходить по морю, привел меня в восторг.

— Насколько англичане отличаются от русских?

— В России люди более открыты. В Англии, напротив, все эмоции держат в себе. Поэтому нередко намного легче сломать лед, чем раскрыть англичанина.

— За то время, что вы живете в России, не возникало желание уехать домой?

— Поначалу были такие моменты. Иногда, в самые тяжелые минуты, появлялся соблазн вернуться в Англию. Но после того как я встретил Аню, мою жену, подобные мысли исчезли сами собой. Что и говорить, теперь Россия — моя родина. Здесь мой дом, моя жена и ребенок, мой бизнес. Конечно, я скучаю по своим родителям, братьям, сестрам, но езжу к ним каждое лето.

— Какое высшее образование хотите дать своему ребенку: российское или зарубежное?

— Сейчас я живу в России, это мой дом, поэтому, совершенно естественно, хочу, чтобы мой ребенок получил образование здесь.

Рокфеллером быть не хочу

— Когда решили открыть свой бизнес, почему выбрали именно пекарню?

— Подобный бизнес предполагает непосредственный контакт с гостями. Я люблю общаться, встречать и угощать людей. Например, магазины — это совершенно иной бизнес. Ты просто продаешь товар. При этом клиенты не становятся твоими друзьями. Кроме всего прочего я люблю сладости, сам проверяю качество выпечки. За время существования моей пекарни набрал 10 килограммов (смеется).

— Почему же не занялись этим еще в Англии?

— Во-первых, я был молод и не задумывался о будущем. Кроме того, там подобного рода заведений множество. В России, напротив, пекарни еще в новинку, поэтому здесь я чувствую себя еще совершенно свободно, конкуренция не высока. При, этом обратите внимание, я не говорю о кафетериях или кафе.

— Проводили ли предварительное исследование рынка?

— Никаких исследований мы не проводили. Но во Владивостоке все и так более чем очевидно: в большей степени развит именно сегмент HORECA. Мы с женой решили сделать бизнес по себе — никакого алкоголя, но зато большой выбор чая.

— Насколько были уверены в успехе?

— Ничего нельзя заранее предугадать. Эта была лишь попытка, и, как видите, она увенчалась успехом. Возможно, во многом успех зависит от того, как ты сам к нему относишься. Я заметил, что во многих заведениях общественного питания России собственники не стоят за барной стойкой. В большинстве своем все любят вложить деньги и нанять человека, который бы всем этим капиталом управлял. Я, например, люблю находиться постоянно в своем кафе, встречать людей и общаться с ними. Точно знаю, какие изменения каждый день претерпевает мой бизнес, и в связи с этим могу корректировать те или иные действия для улучшения сложившийся ситуации.

— Сколько времени ушло на подготовку документов?

— Все было сделано за два месяца. Подготовкой всего пакета документов занималась и занимается моя жена. Я этих вопросов не касаюсь. Поэтому так и не довелось познакомиться со знаменитым русским бюрократизмом.

— Ваше кафе находится на главной проходной улице города. Как удалось получить такое хорошее место?

— Мы в течение шести месяцев искали место, где будет находиться наша пекарня, и так получилось, что оно оказалось здесь. На тот момент оно было свободным и доступным для нас.

— Сталкивались ли с криминалом в бизнесе или в быту?

— Нет, слава богу. Надеюсь, мы никому не доставляем неудобств, кроме того, мы не стремимся стать огромными и подчинить себе весь рынок Владивостока.

— У вас камерное заведение, рассчитанное на небольшое число посетителей. Насколько этот бизнес прибыльный?

— Я не стремлюсь стать миллионером, поэтому нам хватает.

Хлеб везде одинаковый. Отношение разное

— На ваш взгляд, каковы уровень и качество выпечки во Владивостоке?

— Хлеб везде одинаков, по той простой причине, что ингредиенты, которые входят в состав продуктов, одни и те же. Другое дело, если сравнивать свежий и вчерашний хлеб, конечно, разница существенная. И, возможно, в Западной Европе больше выбора, нежели здесь.

— У вас серьезные конкуренты: «Владхлеб», «Вишневый сад». Как боретесь за место под солнцем?

— Да, не спорю, обе эти компании достаточно сильны, выпечка у них замечательная. Кроме того, «Вишневый сад» имеет свое кафе. Но, согласитесь, обстановка не располагает к тому, чтобы проводить там большое количество времени. Купил и вышел. То есть ты не будешь сидеть на пластиковых стульях, есть с помощью одноразовых приборов и при этом о чем-то размышлять или читать газету.

— Жена вам помогает в бизнесе?

— Это семейный бизнес, естественно, что мы вместе его и ведем. Отчасти это кафе является отражением нас самих, наших желаний и возможностей. Правда, ничего удивительного в этом нет. Мы захотели открыть кафе чисто в английском стиле. Дизайн, составляющие интерьера, еда, музыка, сама обстановка — привезена из Англии. Возможно, скажу несколько высокопарно, но это действительно так: это часть Британии во Владивостоке. Кстати, чтобы иметь полное представление о том, как в Англии устроен такой бизнес, моя жена специально ездила туда.

— Не думали над тем, чтобы начать строить сеть?

— На данный момент нас все устраивает. Пока мы слишком молоды, чтобы говорить о расширении. Хотя в перспективе было бы неплохо открыть еще одну пекарню в районе Второй Речки. Но в России все слишком быстро меняется.

Блиц

— Самое любимое место отдыха во Владивостоке?

— По выходным мы любим ездить во VladMotor Inn. Хорошее место для семейного отдыха: тихое, спокойное.

— Кем хотели стать в детстве?

— Мечтал стать знаменитым футболистом. Но не вышло, не было, видимо, таланта.

— Какой самый запоминающийся подарок вы получали?

— Самый лучший подарок, который может подарить женщина любимому мужчине, — ребенок. Когда вспоминаю те чувства, которые я испытал, когда понял, что стал отцом, у меня наворачиваются на глаза слезы.

Перевод: Илья Коваленко.

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ